Om Beowulfsagan
Boken "Om Beowulfssagan" är en pocketbok som legat "i högarna" i flera år. Den är utgiven av AWE/Gebers 1975. Hade det inte varit för att det är J.R.R. Tolkien som står som författare hade den förmodligen inte blivit inköpt (= halva reapriset 12.45), långt mindre sparad.
Jag tröttnade på att sortera över den i nya "att läsa-ögar" och grep mig för några veckor sedan verket an.
Det är Åke Ohlmarks som översatt den till svenska och även skrivit Förord.
Den består av tre essäer som Tolkien skrivit i egenskap av professor i anglosaxiska i Oxford.
1.Beowulf - vidundren och kritikerna
2.Inledande kommentarer till prosaversionerna av Beowolf
3. Om engelska och walesiskan
Särskilt den första 62 tätskrivna långa analysen med - med Ortmarks ord : "kritiska och analytiskt-syntetiska synpunkter" - är utomordentligt svårläst och tråkig.
Ur Wikipeda:
"Beowulfkvädet är en anglosaxisk antikvarisk elegi på vers, ett heroiskt epos, som av olika experter daterats till olika tidpunkter under perioden år 700 till år 1000. Med sina 3183 rader är det anmärkningsvärt för sin omfattning. Som den enda större överlevande anglosaxiska hjältedikten har verket – trots att det huvudsakligen berör skandinaviska händelser – i England stigit till sådan upphöjdhet att det blivit "Englands nationalepos."
Beowulf utspelar sig dock i Danmark och i södra Sverige. I kvädet, som utspelas under 500-talet, kämpar Beowulf, en av geaternas hjältar, mot tre fiender: Grendel, som föröder kungsgården Heorot och dess invånare i Danmark, Grendels moder, och senare i sitt liv (efter att ha återvänt hem och blivit kung), en drake. Beowulf blir dödligt sårad i det slutliga slaget och efter sin död begravd i en storhög av sina stridsmän."
----
... Tolkien studerade engelska och engelsk litteratur vid universitetet i Oxford, med inriktning på filologi. Han var signalofficer i den brittiska armén under första världskriget, och deltog bland annat i slaget vid Somme. Han drabbades av skyttegravsfeber i slutet av 1916 och tillbringade återstoden av kriget i England. ...
Jag tröttnade på att sortera över den i nya "att läsa-ögar" och grep mig för några veckor sedan verket an.
Det är Åke Ohlmarks som översatt den till svenska och även skrivit Förord.
Den består av tre essäer som Tolkien skrivit i egenskap av professor i anglosaxiska i Oxford.
1.Beowulf - vidundren och kritikerna
2.Inledande kommentarer till prosaversionerna av Beowolf
3. Om engelska och walesiskan
Särskilt den första 62 tätskrivna långa analysen med - med Ortmarks ord : "kritiska och analytiskt-syntetiska synpunkter" - är utomordentligt svårläst och tråkig.
MEN
Nu har jag tagit mig igenom!
OCH
fått kraft att via Wikipeda uppdatera mig när det gäller Tolkiens
"Beowulfkvädet är en anglosaxisk antikvarisk elegi på vers, ett heroiskt epos, som av olika experter daterats till olika tidpunkter under perioden år 700 till år 1000. Med sina 3183 rader är det anmärkningsvärt för sin omfattning. Som den enda större överlevande anglosaxiska hjältedikten har verket – trots att det huvudsakligen berör skandinaviska händelser – i England stigit till sådan upphöjdhet att det blivit "Englands nationalepos."
Beowulf utspelar sig dock i Danmark och i södra Sverige. I kvädet, som utspelas under 500-talet, kämpar Beowulf, en av geaternas hjältar, mot tre fiender: Grendel, som föröder kungsgården Heorot och dess invånare i Danmark, Grendels moder, och senare i sitt liv (efter att ha återvänt hem och blivit kung), en drake. Beowulf blir dödligt sårad i det slutliga slaget och efter sin död begravd i en storhög av sina stridsmän."
----
... Tolkien studerade engelska och engelsk litteratur vid universitetet i Oxford, med inriktning på filologi. Han var signalofficer i den brittiska armén under första världskriget, och deltog bland annat i slaget vid Somme. Han drabbades av skyttegravsfeber i slutet av 1916 och tillbringade återstoden av kriget i England. ...
Etiketter: Das Lesen
0 Reflektioner:
Skicka en kommentar
<< Home